之前在有人問我最近一次看片子會掉淚是哪一部,其實我很難被感動,但我不假思索的說出這部電影的某段戲,這部就是《媽媽咪呀!》﹙Mamma Mia!﹚,一部百老匯音樂劇改編的音樂喜劇,雖然電影版在舞台轉化成電影媒介之間,顯得水土不服,要是沒有梅莉史翠普與ABBA經典歌曲的烘托,我想金酸莓獎一定不會放過它。
但是在片中載歌載舞的梅莉史翠普,再度展現她過人的演藝才華,尤其是這首在面對舊情人時演唱的「The Winner Takes It All」那種宣洩而出的心酸滄桑,史翠普收放自如的哭功真是太強了,我就是被他這場表演感動到。大家一定要仔細端詳她面部細膩的表情變化,真的很會演~~
這首1980年6月,ABBA完成的「The Winner Takes It All」,是很多樂迷公認的傑作,這首歌也的確是ABBA在80年代演藝高峰。

歌詞:
I don't wanna talk (我不想談)
About the things we've gone through (關於剛剛發生的事)
Though it's hurting me (儘管那傷害了我)
Now it's history (但那已成了歷史)
I've played all my cards (我打出了每一張牌)
And that's what you've done too (你也一樣)
Nothing more to say (再也無話可說)
No more ace to play (再也沒有王牌)

The winner takes it all (贏家通吃)
The loser standing small beside the victory (輸家卑微的站在勝利旁邊)
That's her destiny (那是她的命運)

I was in your arms (躺在你懷裡)
Thinking I belonged there (認為我屬於那裡)
I figured it made sense (我嘗試找到意義)
Building me a fence (在我面前築起一道籬)
Building me a home (築成一個家)
Thinking I'd be strong there (以為我會很堅強)
But I was a fool (但我真是傻)
Playing by the rules (一切都照規矩在玩)

The gods may throw a dice (眾神丟了個骰子)
Their minds as cold as ice (他們的內心冷酷如冰)
And someone way down here (在下面的某個凡人)
Loses someone dear (失去了心愛的人)
The winner takes it all (勝者拿走一切)
The loser has to fall (輸家一敗塗地)
It's simple and it's plain (那是理所當然)
Why should I complain (我能抱怨什麼)

But tell me does she kiss (但是,告訴我她吻你的時候)
Like I used to kiss you? (像我吻你一樣嗎?)
Does it feel the same (感覺一樣嗎?)
When she calls your name? (當她呼喚你名字的時候)
Somewhere deep inside (在內心深處)
You must know I miss you (你一定知道我很想你)
But what can I say (但我還能說什麼)
Rules must be obeyed (遊戲規則必須遵守)

The judges will decide (法官即將宣判)
The likes of me abide (我得服從判決)
Spectators of the show (看表演的觀眾)
Always staying low (總是保持冷靜)
The game is on again (遊戲再度登場)
A lover or a friend (是愛人還是朋友)
A big thing or a small (是大或是小)
The winner takes it all (贏家通吃,勝者為王)

I don't wanna talk (我不想談)
If it makes you feel sad (如果那使你感到悲傷)
And I understand (而我明白)
You've come to shake my hand (你會前來和我握手)
I apologize (我向你致歉)
If it makes you feel bad (如果那使你不好受)
Seeing me so tense (看到我如此緊張)
No self-confidence (缺乏自信)
But you see (但你可以看到)
The winner takes it all (贏家通吃)
The winner takes it all... (勝者為王)
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Alan Chu 的頭像
    Alan Chu

    Alan的影劇娛樂閒聊

    Alan Chu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()