在58屆紅白歌合戰聽到的一首超好聽歌曲
以前就聽過 但不懂歌詞
最近看到中文版的字幕
完全被打動 眼淚都快掉下來
真是豁達的人生之歌
美空雲雀 典雅沉穩的唱腔
宛如人間的風風雨雨 都柔化在她的吐音氣息間
一種千帆過盡的體悟 真是厲害
歌詞如下:
愛 燦燦
作詞作曲:小椋佳
雨 潸潸と この身に落ちて
わずかばかりの 運の悪さを 恨んだりして
人は哀しい 哀しいものですね
それでも 過去達は 優しく睫毛に 憩う
人生って 不思議なものですね
風 散散と この身に荒れて
思いどおりに ならない夢を 失したりして
人はかよわい かよわいものですね
それでも 未来達は 人待ち顔して 微笑む
人生って 嬉しいものですね
愛 燦燦と この身に降って
心秘そかな 嬉し涙を 流したりして
人はかわいい かわいいものですね
ああ 過去達は 優しく睫毛に 憩う
人生って 不思議なものですね
ああ 未来達は 人待ち顔して 微笑む
人生って 嬉しいものですね
中文歌詞:
<感謝好友 蕙名 協助翻譯>
淒雨潸潸,讓人淋的狼狽
只為一些壞運的作弄,就感到悔恨遺憾
可悲之人必有其悲哀之處
儘管如此,過去的一切都會在溫柔的睫毛上休息著
人生真是不可思議啊!
疾風散散,讓人荒蕪凋零
如無法如願以償的夢想,就這樣流失了
脆弱之人,必有其脆弱之處
無論如何,未來的一切,正用微笑來等待著
人生真是非常有趣啊!
眩爛愛情,降於我身
為此心中的祕密,流下喜悅的眼淚
可愛之人,必有可愛之處
啊!過去的一切都會在溫柔的睫毛上休息著
人生真是不可思議啊!
啊!未來的一切,正用微笑來等待著
人生真是非常有趣啊!
文章標籤
全站熱搜

您好,初次見面 我是從電影家族知道您的網誌, 看您許多的資訊, 深深為您的觀影品味和經驗感到折服, 只是一直都不敢留言. 看到您寫了我最愛的歌曲, 讓我想到了許多美好的回憶, 日本女神美空雲雀最後的兩首歌, 川流不息和愛燦燦是我在難過低潮的時 候,會不自覺的唱的一首歌, 很抱歉,打了一大堆不知所云的, 不過就如同這首歌所唱, 人生就是那麼不可思議, 今天我很有緣可以常來您的網誌增廣見 聞, 所以很希望可以認識您, 可以跟您也一起分享觀影的喜悅.
感謝您的抬愛 也很高興獲得共鳴
借轉 <(_ _)>
請用~~